11. 12. 2016

Sudetská vesnička

Přepis písničky Karla Hašlera "Studentská světnička". Odvážil jsem se k tomu jen kvůli tomu, že on se nikdy nebál psát ani proti Monarchii, ani proti nacismu. Což se mu také stalo osudným. Tak i na jeho počest...

Zbraně - pušky a granáty,

Schovával si z vesela,
Ve svém malém pokojíku,
Mladý Henlein, čipera.

Pár Čechů a pár Henleinů,

To život zde byl celičký,
Moc nás tu sice nebylo,
Jim k zášti to však stačilo.

Ref.
Sudetská vesnička,
I když je maličká,
Přece z ní do nebe,
Vede vždy, cestička!

Když pak přišlo smutné září,

Řekl si Henlein z večera, 
Dosti bylo liché zášti,
Smetu Čechy ze světa!

Sezval si ty svoje nácíčky,

A všem jim pak rozdal flintičky,
A k stanici se vydali,
Ale naši, ti se nedali!

Ref.

Henleine maličký,
zahoď svý flintičky,
Hitler nás neděsí,
Naše zem, nám zůstane!

Žádné komentáře:

Okomentovat